Sorbisches Programm live hören - Serbski program how live słuchaś
wót pónjeźelego do pětka 12 - 13 g., 19 - 20 g. (wóspj.)
njeźelu a na swěźenjach 12:30 - 14 g.
montags bis freitags 12 bis 13 Uhr, 19 - 20 Uhr (Whg.)
sonn- und feiertags 12.30 - 14 Uhr
(außerhalb unserer Sendezeiten Mantelprogramm von Inforadio)
a w našej app/Und in unserer App "rbb serbski" Link auf den Livestream direkt www.inforadio.de/sorb/livemp3
Wjasołe gódy a strowe nowe lěto! Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr!
rbb
Sorbisches Weihnachtswunsch- und Grußkonzert - Gódowny koncert pó žycenjach pśisłucharjow
How móžośo słuchaś lětosny koncert z gódownymi a nowolětnymi póstrowami a muzikowymi žycenjami našych pśisłuchaŕkow a pśisłucharjow.
Hier können Sie unser diesjähriges Wunschkonzert mit Weihnachts- und Neujahrsgrüßen und Musikwünschen hören.
Na 4. adwenśe jo rbb nagrał w picańskej cerkwi nowu dolnoserbsku gódownu kantatu ze Serbskim ludowym ansamblom, chorom "Łužyca" a solistami w kooperaciji ze Załožbu za serbski lud. Jadna wobmysliwa a rownocasnje swětosna twórba pó teksće Bernda Pittkuningsa a pó muzice Oksany Weingardt.
Am 4. Advent haben wir die neue niedersorbische Weihnachtskantate in der Peitzer Kirche aufgezeichnet. Ein gemeinsames Projekt des Sorbischen National-Ensembles, der Stiftung für das sorbische Volk und des Chores "Łužyca". Hier nachzuhören.
Pśinoski serbskego programa / Beiträge im Programm
rbb/Stefan Göbel
Abiturientin Isabelle Grätz will auf sorbischem Gebiet arbeiten - Isabelle Grätzojc źěła pó serbskej abiturje teke na serbskem pólu
Sorbisches National-Ensemble
Heute ist das Sorbische National-Ensemble 70 Jahre: Rückblicke - Źinsa ma Serbski ludowy ansambel 70. jubilej: glědamy slědk
Sorb. Kulturtourismus
Musikprojekt POPSORBEN auf MDR Jump - Muzikowy projekt POPSORBEN na MDR Jump
Maria Elikowska-Winkler
Wendischer Lehrer aus Tranitz auf den Spuren seines Lebens - Serbski ceptaŕ Waldi Lobert z Tšawnice na slědach swójogo žywjenja
Sorbisches National-Ensemble
Zum Festprogramm des Sorbischen National-Ensembles - K swěźeńskemu programoju Serbskego ludowego ansambla
Gregor Kliem
So sehe ich das: Tinte sparen (Kolumne) - Tak ja to wiźim: tintu žaris, wót Nimcow wuknuś (kolumna wót Bernda Pitkuningsa)
Colourbox
Selbst kochen und einlegen ist gesünder und schmeckt besser - Doma zawarjone a gótowana caroba nejlěpjej słoźi
privat
Weihnachtszeit in der Ukraine - Gódowny cas w Ukrainje
On-Air-Design
Niedersorbisches rbb Fernsehmagazin "Łužyca" im Dezember - Dolnoserbski telewizny magacin “Łužyca” w decembrje
rbb/Ines Neumann
Neuer sorbischer Filmförderpreis "Akcija!" wurde übergeben - Nowe serbske filmowe spěchowańske myto "Akcija!" jo se pśepódało
Niedersorbisches Gymnasium
Weihnachtsfeier im Niedersorbischen Gymnasium Cottbus - Gódownicka na Dolnoserbskem gymnaziumje
Anja Koch
Sorbischer Namensforscher Dr. Zschieschang erklärt: Cunersdorf/Cantdorf - Serbski mjenjowědnik dr. Kśižank wujasnijo: Chójany
Julian Natša/Picasa
Sorbischer katholischer Cyrill-Methodius-Verein e.V. wurde vor 160 Jahren gegründet - Serbske katolske towaristwo Cyrila a Metoda z.t. pśed 160 lětami załožone
Goethe
FFC 2022: Filmförderpreis der Schule für Niedersorbische Sprache und Kultur - Nowe serbske spěchowańske filmowe myto "Akcija!" (rozgrono z Utu Henšeloweju)
Rjeda/Kaulfürst
"Kuckauer Kuckucks" Jan Rjeda und Fabian Kaulfürst: Advent in der Oberlausitz - Kukojskej kukawje: adwent w Górnej Łužycy
Ben Linse
Letzte bäuerliche Arbeiten vor dem Frost (Bernhard Nattke aus Neuendorf) - Slědne burske źěło nježli pśiźo mroz: Bernhard Natka z Noweje Jsy
Juliane Kaulfürst
Schleifer Sprachführer wurde im Sorbischen Kulturzentrum Schleife präsentiert - "Slěpjański rozprajak" su pśedstajili w Serbskem kulturnem centrumje w Slěpem
rbb/Gregor Kliem
Probekurs des niedersorbischen Sprachförderprojekts für Erwachsene ZORJA - Dolnoserbski kurs spěchowanego rěcnego projekta ZORJA na probu
Michael Helbig
Beratung der Arbeitsgruppe "Wendischer Gottesdienst" - Źěłowa kupka "Serbska namša" jo se zmakała
Rozhlad
Zur Dezemberausgabe der sorbischen Kulturzeitschrift "Rozhlad" - Kulturny casopis "Rozhlad" w decemberje
Maria Elikowska-Winkler
Wendisch-deutscher Advents-Gottesdienst in der Kirche Wüstenhain - Serbsko-nimska adwentska namša w Huštanju
Juliane Kaulfürst
Premiere "Schleifer Sprachführer" am Mittwoch in Schleife - Premjera "Slěpjańskego rozprajaka" srjodu w Slěpem - rozgrono z Julianu Kaulfürstoweju
Domowina
Zejler, Kocor und die Niederlausitz - ein Beitrag zum Zejler-Kocor-Jahr - Zejler, Kocor a Dolna Łužyca - pśinosk k lětoju Zejlerja a Kocora
Maria Elikowska-Winkler
Weihnachtsprojekttage des Sprachzentrums WITAJ und des Wendischen Museums - Gódowny projekt za źiśi w Serbskem muzeju Chóśebuz
Maria Elikowska-Winkler
"Sprache verbindet" - wendischer Nachmittag im Museum Jänschwalde - "Rěc zwězujo" - serbske wótpołdnjo w janšojskem Serbsko-nimskem muzeju
privat
Kochkäsewettbewerb im Sorbischen Kulturzentrum Schleife - Wuběźowanje wó nejlěpše warjone twarožk w Serbskem kulturnem centrumje w Slěpem
rbb
Niedersorbische Kinderzeitschrift "Płomje" im Dezember - Dolnoserbski casopis za źiśi "Płomje" w decembrje
rbb/Schneider
Über die gemeinsame Arbeit für das Sorbische in der Stadt Cottbus in der Amtszeit von OB Holger Kelch - Wó zgromadnem źěle za to serbske w měsce w amtskem casu Holgera Kelcha
Diana-S. Schuster
Sorbenratssitzung: Thema u.a. Stiftungsrat der Stiftung für das sorbische Volk - Pósejźenje bramborskeje Serbskeje rady: tema jo była mj. dr. Załožbowa rada
Anja Koch
Sorbischer Namensforscher Dr. Zschieschang erklärt: Sallgast - Serbski mjenjowědnik dr. Kśižank wujasnijo: Žałgósć
Magacin wót młodych Serbow - za młodych Serbow
Von jungen Sorben - für junge und junggebliebene Sorben
Aktualny BUBAK słuchaś/Aktuellen BUBAK hören
rbb
Póbitowanja za źiśi / Für unsere Jüngsten
Źiśece wusćełanja / Kindersendungen
Za našych nejmłodšych pśisłucharjow: naš źiśecy póstrow - pónjeźele, pětk a njeźelu, w połudnjejšem casu w serbskem programje - a słuchograśa za źiśi.
Ein Angebot für unsere jüngsten Hörer: Unser Kindergruß - montags und freitags kurz nach 12, sonntags ab 12:30 Uhr im sorbischen Programm - und Hörspiele für Kinder.
Słuchaś a glědaś: Wšykne pśinoski, rěcne kurse "Naša dolnoserbska rěc", prjatkowanja a naše wšedne wusćełanja.
Hören und sehen: Beiträge, Sprachkurse "Unsere wendische Sprache", Rundfunkandachten und unsere täglichen Sendungen.
kuždu tśeśu sobotu zeger napoł dweju
Mjasecny magacin se zaběrajo ze wšednym dnjom, kulturu a stawiznami Serbow, wusćełajo se w dolnoserbskej rěcy z nimskimi pódtitelami.
Jeden dritten Samstag von 13.30 bis 14.00 Uhr
Seit 1992 gibt es die Sendung. Das monatliche Magazin beschäftigt sich mit Alltag, Kultur und Historie der Sorben/ Wenden. Es wird in niedersorbischer/wendischer Sprache mit deutschen Untertiteln ausgestrahlt.